WEB SİTENİZE ÇEVİRMEN DOKUNUŞU

28 Eylül 2022 Çarşamba 16:01
1630 Okunma
WEB SİTENİZE ÇEVİRMEN DOKUNUŞU

Web Sitesi Çevirisi

Günümüzde internet kullanımı her geçen saniye katlanarak artmaktadır. İnsanlar bir şeyi merak ettiğinde, bir şeyler hakkında bilgi sahibi olmak için, olup bitenden haberdar olmak ya da en basit nedenle eğlenmek ve vakit geçirmek için internete yönelmektedir. Bütün dünya interneti etkin bir haberleşme aracı olarak kullanmaktadır. Dünya devi markaların internet siteleri, kişisel bloglar, alışveriş siteleri… Her şeye ama her şeye tek bir tıkla erişmek mümkün. Böylesine rahat bir erişim varken, dilin engel olarak kalmaması için web sitelerinde de çeviri ve yerelleştirme çalışmaları yapılmaktadır. Özellikle tüketici ihtiyacı duyulan sektörlerde farklı pazarlara açılırken yapılan ilk şeylerden biri o ülkenin dilinde bir web sayfası hazırlamaktır. Örneğin Türkiye’den Rusya’ya giyim sektöründe ihracat yapan bir şirketin pazara girerken Rusça bir web sayfası oluşturması işten bile değildir. Bu noktada Rusça olarak oluşturulacak web sayfası içeriğinin Rusçaya tam ve doğru çevrilmesinin yanı sıra Rus kültürüne de uyarlanması yani yerelleştirme yapılması gereklidir.

Çeviri Yaparken Dikkat Edilmesi Gerekenler

 Web sitesi çeviren kişinin hem hedef hem de kaynak dilde yetkin olması çok önemlidir. Bu yüzden işinin ehli çevirmenler ile çalışmak en doğru seçim olacaktır. Dil hâkimiyetinin yanı sıra kültürel hakimiyet de büyük önem taşımaktadır. Web sitesi çevirisi sadece çeviri işlemi ile kalmaz, yerelleştirme de gereklidir. Yerelleştirme için ise çeviriyi yapan kişinin hedef kitleyi çok iyi tespit ve analiz etmesi gerekir. Bu bakımdan web sitesi çevirisi, alanda bilgi sahibi, daha önceden web sitesi çevirmiş profesyonel çevirmenler tarafından yapılmalıdır. Ara yüzün açık ve net, kullanıcıların rahatlıkla kullanabileceği şekilde çevrilmesi de karşılaşılan zorluklardan biridir. Bu durumun üstesinden gelmek için deneyim çok önemlidir.

Çeviride Profesyonel Bakış

Web sitesi çevirisi için gereklilikler profesyonel destek almayı da zorunlu hâle getirmektedir. Bu bakımdan çevirinizi rahatlıkla Çevirimvar Tercüme Bürosu sitesmize teslim edebilirsiniz. İnternet sitesi çevirisi için uzman çevirmenleri de bünyesinde bulunduran Çevirimvar, sizler için en doğru çeviriyi mümkün kılmaktadır. 4 farklı ISO sertifikası ile kalitesini kanıtlayan ve sektörde öncü pozisyonda bulunan Çevirimvar, size en uygun çevirmeni atayarak memnuniyetinizden emin olur. Çevirmen ekibi tarafından içerikler tam ve eksiksiz olarak dosyalanır. İçeriklerinizin çevrilmesinden sonra siteye tam ve eksiksiz olarak yerleştirilmesi de teknik destek gerektirir. Çevirimvar sizler bu noktada da hizmet sunarak, işinin arkasında durmaktadır. Çevirinin yapılmasından sonra uzman editörler tarafından kontrolleri gerçekleştirilir ve web sitesi üzerindeki yerleştirme işlemi yapılır. Başta İngilizce olmak üzere Çevirimvar sizlere Almanca, Rusça, Fransızca, Arapça gibi pek çok dilde de çeviri hizmeti sunmaktadır. İnternet sitenizin en doğru ve kaliteli şekilde çevrildiğinden emin olmak için Çevirimvar profesyonel kadrosu ile çalışmak en doğru seçim olacaktır.

Göktürk Dergisi

Yorumlar
Avatar
Adınız
Yorum Gönder
Kalan Karakter:
Yorumunuz onaylanmak üzere yöneticiye iletilmiştir.×
Dikkat! Suç teşkil edecek, yasadışı, tehditkar, rahatsız edici, hakaret ve küfür içeren, aşağılayıcı, küçük düşürücü, kaba, müstehcen, ahlaka aykırı, kişilik haklarına zarar verici ya da benzeri niteliklerde içeriklerden doğan her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluk içeriği gönderen Üye/Üyeler’e aittir.